Translation of "messo con" in English

Translations:

put with

How to use "messo con" in sentences:

Il capo mi ha messo con Jablonski.
Brass put me in with Jablonski
Da che si è messo con una girovaga in sottana, è sempre ubriaco.
Seems he tangled with some wandering petticoat, been drunk ever since.
Che le storie nate al liceo sono stupide e che ti sei messo con me solo perche' mi trovavi carina e simpatica, ma poi ti sei accorto di amarmi, che era una cosa seria e...
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
Ti eri messo con uno così?
You used to ride with that guy?
Ti avrebbero messo con la feccia bianca, che non fa niente tutto il giorno.
They would stick you with the white trash. They don't work all day.
Mi sono messo con un tipo strambo e uno straniero e ho creato il mio piccolo impero.
I hooked up with this freak and this foreign guy. Created my own little empire.
Ci scambiamo racconti di guerra sul college... chi si è messo con chi, chi è andato a letto con chi...
You know, we're just trading war stories about college-- who hooked up with who, who slept with who-
Quel codetalker è stato messo con l'avanguardia e voglio che stia lì.
That codetalker is out front for a reason. That's exactly where i need him to be.
Mi sono messo con una ragazza e vorrei chiederle di sposarmi!
I met a nice girl. I'm gonna ask her to marry me.
Ti sei messo con la donna sbagliata, coglione.
You got involved with the wrong girl, you dumb shit.
Naturalmente West mi aveva messo con Castro....che mi trattava come un lebbroso.
Of course, West had me paired with Castro who treated me like a leper from the day that I met him.
Ti sei messo con il tipo sbagliato.
You messed with the wrong guy.
Mi hai messo con le spalle al muro.
You backed me into a corner there.
Di qua, ti abbiamo messo con Dwayne.
Down here, we have you with Dwayne.
Mi hanno messo con questo... questo padre affidatario giù a Pershing Avenue.
They put me with this... this foster father down on Pershing Avenue.
E poi Ted, l'amore della mia vita, si e' messo con il mio capo invece che con me.
And then Ted, the love of my life, started dating my boss instead of me.
Poi ti ho messo con cura nella tua macchina, e adesso... eccoci qua!
Carefully put youinto your own car, and now here we are.
Come sei messo con le armi?
How are you doing - weaponry-wise?
Come sei messo con le altre vittime?
Where you at with the rest of these cases?
Ci sono stato per un po', poi mi sono messo con un apache purosangue.
I only dated him a little while anyway. Then I dated this full-blooded Apache.
Ti sei messo con la famiglia sbagliata, fratello.
You messed with the wrong family, hermano.
Si è messo con howard cummings, nato kaminsky.
He's moved in with Howard Cummings, nee Kaminsky.
A me puzza di fascicolo di prove che verrà messo con tutti gli altri fascicoli degli omicidi irrisolti.
This smells like an evidence box stored next to all those other evidence boxes of unsolved homicides.
Quanto ci hai messo con quella donna, due mesi circa?
How long was that woman, like, two months or something?
Dev'essere stata dura per te quando tuo padre si e' messo con Felicia, rimpiazzando la tua vera madre.
It must have been tough when your dad took up with Felicia, replacing your real mother.
Mi ha messo con le spalle al muro.
She backed me into a corner.
Anche se sono stato messo con i ragazzi, la mia fedelta' va comunque a voi, signore.
Though I've been grouped with the boys, my allegiance still remains with you ladies.
Quanto ci hanno messo con tuo marito?
How long were they out with your husband?
Mi ha sempre fatto piacere che si sia messo con te.
I've always been happy that it was you he turned to.
Si e' messo con la sua segretaria.
He got together with his secretary.
Come sei messo con il club?
Where are you at with the club?
Come sei messo con il sistemare i danni?
Where you at with working off the damage?
Ci hanno messo con le spalle al muro.
They have us over a barrel. - Stop.
Mi ha messo con le spalle al muro grazie a quella storia del drone.
She's actually got me over a barrel thanks to that drone story.
Stavi con lei quando ti sei messo con me?
Were you with her when you were getting together with me?
Non ti sei messo con la ragazza che veramente amavi ma in compenso ti sei messo con tutte le ragazze della scuola.
I mean, you didn't get the girl that you really loved but you did get every other girl in high school.
Ci pensate che si è messo con quell'anima di strafica?
Can you believe he wound up with that hot little wet dream?
Allora compresi che quando fosse nato mio figlio... mi avrebbe messo con il resto del suo harem.
Then I realised that as soon as my child was born... Well, I'd be shut up with the rest of his harem.
Quindi mi hai messo con i detenuti comuni, perche' mia moglie e' l'avvocato di tua moglie?
So you got me in general population because my wife is your wife's attorney?
Poi si è messo con denise richards.
Then he went on to Denise Richards.
Perché ha anche messo con lei?
Why does he even put up with her?
Vado a sentire Esposito, per vedere com'e' messo con l'alibi di Colette.
I'm gonna go and check on Esposito, see where he's at with Colette's alibi.
E' diventato geloso e si è messo con un'altra ragazza, che ha conosciuto on line.
He got jealous and hooked up with some gamer girl he met online.
Messo con le spalle al muro, Stark riesce a sopravvivere grazie ai suoi dispositivi, facendo affidamento alla sua ingegnosità e al suo istinto di protezione verso le persone che gli stanno vicino.
With his back against the wall, Stark is left to survive by his own devices, relying on his ingenuity and instincts to protect those closest to him.
3.4544298648834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?